Uso de “Must” e “Have (got) to” — Inglês Avançado
When we say that it is NECESSARY to do something, we use must or have (got) to: [Quando dizemos …
When we say that it is NECESSARY to do something, we use must or have (got) to: [Quando dizemos …
“C’mom, keep your shirt on !” Como entenderia a sentença acima? O perigo da tradução literal s…
Existe alguma maneira de se dizer em inglês “bala perdida”? Existe sim, mas resista a tentação d…
“Who’s gonna carry the can for that?” Qual seria a melhor tradução para a sentença acima? Com…
Como se diz em inglês “fazer a matrícula”? Embora em português usamos nessa extensão, em inglês …
Como se diz em inglês “pau pra toda obra”? Dizemos isso para rotular alguém que desempenha vária…
Como se diz “desculpa esfarrapada” em inglês? Essa expressão é usada para dizer que o que a pes…
You use not only to introduce the first of two circunstances of which the second is more surpris…
Existe alguma forma de se dizer “olhar dos pés à cabeça” em inglês? Consultando o Dicionário de…
A expressão tema da nossa postagem se refere ao ato de ser direto em nossa comunicação com algué…
Como se diz “boca suja” em inglês? Esse termo é usado para se referir à alguém que fala palavrõe…
We use the present simple when we talk about future events that are part of some OFFICIAL AR…
Talvez já tenha visto frases humorísticas escrevendo expressões em inglês literalmente como se d…
Hoje vamos aprender dois phrasal verbs sinônimos para ampliar nossa capacidade de compreensão l…
Como se pode dizer “mexer os pauzinhos” em inglês? Essa expressão é usada para se referir à ação…
“My heart has only your name on it !” O que significa a expressão “to have one’s name on it”? …
Como se diz “melhor é impossível” em inglês? Hoje vamos abordar mais uma dessas sentenças pratic…
Como posso dizer “fazer pouco caso de...” em inglês? Essa expressão é usada no contexto de algué…
Como se diz “se Deus quiser!” em inglês? Nós podemos dizer: GOD WILLING! Vejamos alguns exemp…
Vamos comentar outra parte da literatura inglesa, usando o livro que estou lendo atualmente da …
Decidi fazer algumas postagens relacionadas à fraseologia da literatura inglesa. Alguns que já a…
Prontos para aprender mais uma gíria? No inglês americano falado, podemos usar “razz” com o sig…
“She jumped out of her skin .” O que você entenderia dessa sentença acima? Talvez tenha pareci…
TO HAVE A BIG HEAD Uma pessoa poderia muito bem ter uma cabeça pequena ou proporcional e mesm…
We use the past perfect to talk about a past situation or activity that took place before anothe…
Quem nunca ouviu a expressão “não se eu puder evitar!” em desenhos animados. Por falar nisso, co…
12 frases em inglês para se despedir de seus convidados. 1. Ah, já vai/vão? Oh, so soon? 2. Não…
“We should learn to keep a level head in an emergency.” O que você entenderia essa sentença? Q…
O que significa “lousy”? No inglês informal, “lousy” significa “ruim” ou “desagradável”, por exe…
Hoje eu separei o phrasal verb SKIP OUT para ampliar nosso vocabulário. Esse phrasal verb foi e…
What time’s grub ready around here? Como traduziria a sentença acima? A palavra “grub” é conhec…
Compare the use of the present perfect continuous and the present perfect: [Compare o uso do pre…
Hoje vamos aprender o phrasal verb SORT OUT. Para os que já conhecem esse phrasal verb, essa po…
HERE YOU ARE Seria muita idiotice dizer “aqui está você”, além de não fazer sentido algum. No…
Como se diz “tem tudo a ver comigo” em inglês? Nós usamos essa expressão para significar que alg…
O garçom precisa atender os turistas que precisam de uma ajudinha a mais. Como ele poderia se ex…
TO TAKE A SHOT Como traduziria a expressão acima? “Levar um tiro” talvez tenha pensado. Errou! E…
George’s flush now that he sold his house. O que você entenderia dessa sentença acima? Talvez…
We use the present perfect continuous to talk about a situation or activity that started in the …
Como se diz “você me paga!” em inglês? O uso dessa expressão em português é feito quando preten…
8 frases concordando em prestar um favor 1. Ah, claro. Oh, sure. 2. Sem problemas. No problem. 3…
GO FLY A KITE! “Vá soltar pipa/papagaio”? Tradução certa? Literalmente, sim, as o equivalente de…
Preparados para aprender outro phrasal verb? Bella está se preparando para sair com Jacob para …
“She couldn’t help herself and cried a lot.” Lendo a sentença acima, como você traduziria? Ou, p…
RAGTOP Essa palavra é uma gíria em inglês meaning “conversível”. Ex.: In the summer, Pam dri…
TO GO ON THE TOWN O que significa essa expressão acima? “Ir na cidade”? Essa expressão é usad…
Colocarei duas formas de se dizer isso em inglês: 1. to attempt to cover up the obvious. 2. to h…
11 frases expressando surpresa: 1. Foi uma total surpresa. It came as a complete surprise. 2. Nã…