Receba por E-mail

terça-feira, agosto 10, 2010

“Here you are!” — Armadilhas do Inglês


HERE YOU ARE

Seria muita idiotice dizer “aqui está você”, além de não fazer sentido algum. No entanto, essa é a tradução literal da expressão mencionada acima e que, por sinal, é muito usada.

O sentido correto dessa expressão é “aqui está o que você pediu, o que você queria, etc...”

Fonte: Pitfalls. 500 armadilhas da Língua Inglesa.

Um comentário:

  1. Caramba ajudou muito! Vi em um texto e fiquei "boiando". Obg

    ResponderExcluir