Postagens

Mostrando postagens com o rótulo Diferença

Explicação sobre FINISH e END – Qual a Diferença?

Imagem
Uma dúvida que sempre assola a mente dos alunos é a diferença no uso de algumas palavras que aparentemente são sinônimas. No caso de nossa postagem, estamos falando se existe mesmo diferença entre finish  e end . É claro que, assim como em outros idiomas, existem sinônimos em inglês, mas algumas palavras são doceticamente sinônimas e finish e end são um bom exemplo disso. Usamos o verbo finish com a ideia de “concluir algo” e, portanto, terminá-lo. Se falamos I have to finish my homework quero dizer que preciso concluí-lo . A ideia portanto é positiva, significando que algo que objetivamos está agora chegando a sua realização final. Em outros contextos, poderíamos dizer finish com a ideia negativa de extermínio, como no phrasal verb “finish (sb) off”, que significa “eliminar alguém”. No entanto, como estamos abordando o uso imediato de finish não há necessidade de colocarmos outra definição. Com end a coisa é diferente. Seu significado semântico é de “fim”,...

SINCE e FOR — Qual é a Diferença?

Imagem
Tanto FROM como SINCE dão um ponto de partida no tempo de uma determinada ação. Essas duas palavras dizem QUANDO as coisas começaram a ser. From/Since + ponto de partida I’ll be there from three o’clock onwards. [Estarei lá a partir das 3 horas em diante.] I work from nine to five. [Eu trabalho das 9 às 17] I’ve been waiting for since six o’clock. [Estou esperando desde as 6 horas] I’ve known her since January [Eu a conheço desde Janeiro] Usamos SINCE para dizer o ponto de partida na corrente do tempo de determinada ação e que esta ação ainda está em andamento , por esse motivo sempre usamos com o Present Perfect ( Presente Perfeito ) Cf. Qual a diferença entre “accept” e “except”? Cf. Qual a diferença entre “advice” e “advise”? Cf. Qual a diferença entre “all right” e “alright”? Cf. Qual a diferença entre “do” e “make”? I’ve been working here since six o’clock, and I’m getting tired. (NOT I’ve been working here for six o’clock, and I’m ...

Allow, Permit e Let — Diferenças e Usos Gramaticais

Imagem
These words have [essas palavras têm] similar meanings and uses [usos e significados similares] . Permit is more formal [ Permit é mais formal] . Both words can be [Ambas as palavras podem ser] followed by object + infinitive [seguidas por objeto + infinitivo] We do not allow/permit people to smoke in the kitchen. When there is no personal object [Quando não há nenhum objeto pessoal] , an -ing form is used. [uma forma com - ing é usada] We do not allow/permit smok ing in the kitchen. Passive structures are common [As estruturas passivas são comuns] ; personal subjects [sujeitos pessoais] and gerund ( -ing form) are both possible. [e gerúndio (a forma com -ing ) são possíveis] People are not allowed/permitted to smoke in the kitchen. Smoking is not allowed/permitted smoking in the kitchen. The passive structure with it [A strutura passiva com it ] is only possible with permit [é apenas possível com permit ] . It is not permitted to smoke in the kitchen....

“Such” e “So” — Uso e Significado em Inglês

Imagem
Structures using [Estruturas usando] ‘such’ and ‘so’ are similar [‘such’ and ‘so’ são similares] in meaning [no significados] , but different [mas diferentes] in construction [na construção] . The main difference [a principal diferença] between the two structures [entre as duas construções] is that 'such' [é que ‘such’] takes a noun phrase [aceita um substantivo na frase] , whereas 'so' [ao passo que ‘so’] takes an adjective [aceita um adjetivo] . ‘Such … that’ ‘Such … that’ takes a noun [‘Such … that’ aceita um substantivo] or modified noun [ou substantivo modificado] in a noun phrase [em uma frase com substantivo] . ‘That’ can be used [‘That’ pode ser usado] following the noun phrase [seguido de um substantivo na frase] but is not required [mas não é exigido] . Such + adjetivo + substantive + (that) Examples: The recording was such a disappointment that I didn’t buy any more from that artist. [O registro foi tão desapontador que eu não comprei ...

Diferença de “bring up”, “raise” e “educate” em Inglês

Imagem
To bring children up is to care for them until they are grown up: [ To bring filhos up significa cuidar deles até que eles estejam crescidos:] Mike walked out in ’85, and I had to bring up the girls on my own. [Mike foi embora em 1985 e tive que criar as garotas sozinha.] I thought I’d brought my sons up to be polite. [Pensei que tinha  criado meus filhos para serem educados] I was brought up in the country. [Fui criado no país] The children were all brought up as Protestant. [Todas as crianças foram criadas como protestantes.] NOTA: Upbringing as distinct from education , trains children how to behave morally and socially, and teaches them particular attitudes, principles and beliefs: [“Upbringing” como distinto de “education”, ensina as crianças a como se comportar moral e socialmente e ensina-os atitudes em particular.] I’d had a strict upbringing and was amazed at the stories these boys told. [Eu tive uma educação rígida e foi surpreendido com as his...

“Escola Pública” e “Particular” em Inglês

Imagem
Essa tarde, eu estava lendo o livro Pitfalls, 500 Armadilhas da Língua Inglesa, do prof. José Ricardo. Enquanto eu lia, me deparei com o que me levou ao tema da postagem. Como eu digo “escola pública” e “escola privada em inglês”? Nos Estados Unidos uma escola pública é uma public school . Na Grã-Bretanha, contudo, as public schools são colégios particulares tradicionais e com muito prestígio, por exemplo Eton e Harrow. A escola pública é chamada de state school na Grã-Bretanha. E qual é a lógica dos Britânicos chamarem as escolas particulares de “Public School”? É porque essas escolas não são sustentadas pelo Estado [State] mas pelo público [Public] que são os pais das crianças que ali estudam. Sendo assim, também concluímos logicamente que State School significa “escola pública”, pois é sustentada pelo Estado [Governo]. Nos Estados Unidos segue-se a lógica que estamos mais acostumados, ou seja, “Public School” [Escola Pública] e “Private School” [Escola Particular]. Veja ou...

Diferença entre BY e UNTIL

Imagem
Vamos aprender como usar BY e UNTIL ao falar inglês : By VS until Both until and by indicate “any time before, but not later than.” Ambos until e by indicam “a qualquer momento antes, porém não mais tardar.” Until tells us how long a situation continues. If something happens until a particular time, you stop doing it at that time. Until nos diz quanto tempo a situação continua. Se algo acontece até um determinado momento, você para de fazer isso naquele momento. For example: They lived in a small house until September 2003. (They stopped living there in September.) Por exemplo: Eles moravam em uma casa pequena até Setembro de 2003. (Eles deixaram de viver lá em setembro). I will be away until Wednesday. (I will be back on Wednesday.) Eu estarei fora até quarta-feira. (Eu vou estar de volta na quarta-feira). We also use until in negative sentences. Nós também usamos Until em frases negativas. For example: Details will not be available until January. (January is t...

Qual a Diferença Entre GOING TO e WILL?

Imagem
Em nossa aula de inglês veremos qual a diferença entre dizer TO BE GOING TO e WILL . Quando eu era um estudante da língua inglesa, alguns anos atrás, isso para mim era uma terrível dúvida, pois parecia não seguir nenhuma lógica razoável. Mas, no entanto, não é apenas uma questão de dúvida, mas também de como explicar a diferença de maneira que fique visível para os estudantes. Certa vez, perguntando para um nativo da língua inglesa qual era a diferença entre os dois usos, ele disse que, como era um nativo, não pensava muito nisso, ou na existência de uma diferença, nem ao menos conseguiria explicar exatamente quando a sua mente prepara uma frase com TO BE GOING TO ou WILL. Então, sem complicar o assunto, basicamente a diferença entre os dois é: Expressar uma predição: Will ou Be going to I think it will rain tomorrow OR I think it's going to rain tomorrow. (Trand.: Acho que vai chover amanhã) Expressar um PLANO PRÉ-ESTABELECIDO: Se usa apenas BE GOING TO (Isso signi...