“She jumped out of her skin.”
O que você entenderia dessa sentença acima? Talvez tenha parecido sem sentido à primeira vista, algo do tipo, “ela pulou de sua pele”. Bom, essa é mais uma expressão no coloquial em inglês. Quando usamos “to jump out of one’s skin” queremos dizer que alguém “levou um grande susto”. Vejamos outro exemplo:
Ex.: She jumped out of her skin when she opened the closet door when found me there. [Ela levou um tremendo de um susto quando abriu a porta do armário e me achou lá.]
O que você entenderia dessa sentença acima? Talvez tenha parecido sem sentido à primeira vista, algo do tipo, “ela pulou de sua pele”. Bom, essa é mais uma expressão no coloquial em inglês. Quando usamos “to jump out of one’s skin” queremos dizer que alguém “levou um grande susto”. Vejamos outro exemplo:
Ex.: She jumped out of her skin when she opened the closet door when found me there. [Ela levou um tremendo de um susto quando abriu a porta do armário e me achou lá.]
Fonte: Dicionário de Expressões Idiomáticas de Michaelis.