O que você entenderia essa sentença? Que nós devemos manter a cabeça nivelada em uma emergência? Não é esse o sentido! Até porque, nem sentido faz.
A sentença “to keep a level head” é uma expressão que significa “manter a calma”, “manter o controle das emoções”.
Assim a expressão acima deve ser traduzida: Nós devemos aprender a manter a calma em uma amergência. Vejamos mais exemplos:
Ex.: Keep a level head and phone the Fire Department.
Ex.: You can always rely on Flavia to keep a level head when everybody else is panicking.
Ex.: He works well when he’s by himself, but he finds it hard to keep a level head when his opponents are attacking him.
Fonte: Dicionário de Expressões Idiomáticas de Michaelis.