Receba por E-mail

quarta-feira, junho 30, 2010

sentence
noun
1. a string of words satisfying the grammatical rules of a language
2. (criminal law) a final judgment of guilty in a criminal case and the punishment that is imposed
3. the period of time a prisoner is imprisoned
verb pronounce a sentence on (somebody) in a court of law
0


Accident noun

1 unexpected event that causes damage/injury [Um evento inesperado que cause dano / lesão]

ADJ. dreadful, horrific, major, nasty, serious, terrible, tragic, unfortunate | fatal a fatal road accident | minor, slight | freak Their boat sank in a freak accident. | near (= that nearly happens, but does not) | hit-and-run | aircraft, canoeing, car, climbing, flying, industrial, motor, nuclear, road, traffic, etc.

VERB + ACCIDENT be involved in, have, meet with. [Estar envolvido em, ter um]

She met with an accident while on holiday in Spain. [Ele teve um acidente quando tava de férias na Espanha.] | cause [causar]| prevent [evitar]| survive [sobreviver]

ACCIDENT + VERB happen, occur, take place. [Acontecer]

ACCIDENT + NOUN prevention [prevenção]| rates [taxe de], statistics [estatísticas de]

PREP. in an/the -

PHRASES an accident involving. [Um acidente involvendo] Ex.: He was badly hurt in an accident involving two cars and a lorry. [Ele foi gravemente ferido em um acidente envolvendo dois carros e um camião.]| the scene of the accident. [A cena do acidente] The ambulance took only six minutes to reach the scene of the accident. [A ambulância demorou apenas seis minutos para chegar ao local do acidente.]

2 sth not planned in advance [algo não planejado de forma antecipada]

ADJ. pure, sheer.

By pure accident he had come across the very man who could solve the mystery. [Por puro acidente ele tinha se deparado com o homem que poderia resolver o mistério.]

PREP. by - We met by accident at the airport. [Nos encontramos por acidente no aeroporto]

PHRASES be no accident that… [Não é atoa que...] It is no accident that men fill most of the top jobs. [Não é atoa que os homens preenchem a maioria dos empregos mais importantes] | by accident or design. [por acidente ou destino] It happened, whether by accident or design, that Steve and I were the last two people to leave. [Ocorreu, quer tenha sido por acidente ou destino, que Steve e eu fomos as últimas pessoas a saírem]
0


Como se diz “cabo de vassoura” em inglês?

BROOMSTICK


Ex.: Mommy used to hit me with the broomstick. [Mamãe costumava me bater com o cabo da vassoura]

0


Como se diz “caber” em inglês? Se você quer se referir a colocar um objeto em algum lugar, então você pode dizer TO FIT IN (ou INSIDE OF). Mas se você quer dizer em termos de responsabilidade, então você deve usar TO BE PROPOR ou TO BE COMPATIBLE WITH. Vamos ver nos exemplos:

Ex.: Do you think we’re all gonna fit in the car? [Acha que vai dar todo mundo no carro?]

Ex.: I won’t say anything at all. It’s proper for you to do that (= it’s compatible with you to do that) [Não vou dizer nada. Cabe a você fazer isso]
0


Caminho substantivo masculino

1. way
Não me lembro do caminho. I can’t remember the way.

Encontrei-a no caminho. I met her on the way.

Sai do caminho! Get out of the way!

Fica no meu caminho. It’s on my way.


2. (estrada não asfaltada) track

3. caminho (de/para) (rumo) path (to sth)

O caminho da fama. the path to fame


LOC

(Estar) a caminho de… to be on the/your way to…

Estar no caminho certo/errado to be on the right/wrong track

Pelo caminho... as I, you, etc. go (along)

A gente decide pelo caminho. We’ll decide as we go along.


Pôr-se a caminho. to set off
0


Caminhão substantivo masculino
truck, lorry [plural lorries] (GB)

LOC

Caminhão de mudanças. moving van, removal van (GB)

Caminhão do lixo. garbage truck, dustcart (GB)
0


Caminhada substantivo feminino

1. walk

Ex.: Foi uma longa caminhada. It was a long walk.

2 (por montanha, deserto, etc.) trek
0


Cambalhota substantivo feminino

Somersault

Dar uma cambalhota. to do a somersault
0



Cambalear verbo intransitivo
to reel

Ex.: Ele cambaleou até o ponto do ônibus. He reeled toward the bus stop.
0


Camarim substantivo masculino

Dressing room
0


Camareira, -o substantivo masculino ou feminino
Cleaner
2


Camarão substantivo masculino
shrimp, prawn (GB)
0

A penny saved is a penny earned, expressões

A penny saved is a penny earned


This means that we shouldn’t spend or waste money, but try to save it. [Isso significa que nós não devemos gastar ou desperdiçar nosso dinheiro, mas buscar economizá-lo.]

Ex.: it was 15% off... great! A penny saved is a penny earned. [Tava 15% de desconto… ótimo! Uma moeda salva é uma moeda ganha]

Obs: Lembre-se que estamos falando de expressões em INGLÊS. Essas coisas não são ditas em português, mas é como ELES falam.
0


A penny for your thoughts


This idiom is used as a way of asking someone what they are thinking about. [Essa expressão é usada como uma maneira de perguntar a alguém o que ela está pensando.]

Ex.: Please, tell me... a penny for your thoughts. [Por favor, me diz... uma moeda por seus pensamentos.]
0


A day late and a dollar short


A day late and a dollar short: If something is a day late and a dollar short, it is too little, too late. [Se algo é day late and a dollar short, é muito pouco e muito tarde]

Normalmente significaria em português TARDE DE MAIS, JÁ ERA, querendo dizer que deveria ter sido feito antes, ou coisa parecida. Observe esse pequeno diálogo:

Guy: Hey, will you go out with me? [Olá gostaria de sair comigo]
Girl: Sorry, day late and a dollar short... another guy just asked me out yesterday. [Desculpa, tarde de mais... um outro cara me chamou pra sair ontem.]

0


A fool and his money are soon parted


This idiom means that people who aren’t careful with their money spend it quickly. “A fool and his money are easily parted” is an alternative form of the idiom. [Esta expressão significa que as pessoas que não têm cuidado com seu dinheiro gastam-no rapidamente. (A fool and his money are easily parted) “Um tolo e seu dinheiro são facilmente separados” é uma forma alternativa de expressão.]
0


Como se diz “você que decide” em inglês? Você pode dizer IT’S UP TO YOU (TO DECIDE). Essa parte final você pode ou não dizer, fica ao seu critério.

Ex.: Would you like me to go along? It’s up to you (or it’s up to you to decide) [Você quer que eu vá junto? Você que decide/sabe]
0


Como se diz “arrumar os cabelos” em inglês? Poderá dizer, por exemplo, TO DO ... HAIR. Entre o “do” e o “hair” você vai colocar o pronome possessivo correspondente. Se você quiser dizer “meu cabelo”, colocará “my hair”, “seu cabelo”, “your hair”, etc.

Ex.: Today is gonna be a good night. I gotta do my hair. [Essa noite será excelente. Tenho que arrumar o cabelo.]
0


Como aprender inglês em uma semana? Não tem como meu filho(a)! Deixe de preguiça, se interesse, vá atrás, com muita força de vontade e só depois poderá dizer que, não apenas fala inglês, mas que valeu à pena o esforço
0

Como se diz “cabeludo” em inglês?

Como se diz “cabeludo” em inglês? Poderá usar a palavra HAIRY. (Click para ouvir)

Ex.: I gotta get my hair cut. I’m too hairy. [Tenho que cortar o cabelo. Tou muito cabeludo.]
0


I’VE RACKED MY BRAINS ON THIS


Ex.: I spent all night long trying to solve this problem. I’ve racked my brain on this, but didn’t get a solution yet. [Passei a noite toda tentando solucionar esse problema. Quebrei a cabeça com isso, mas ainda não consegui uma solução]
0


Como se diz “cabeça oca” em inglês? Nós usamos essa expressão no mesmo sentido que “cabeça de vento”, se referindo à uma pessoa que não tem conteúdo.

EMPTY-HEADED


Ex.: it is not enough to have a beautiful body and be an empty-headed. [Não é o suficiente ter um corpo bonito e ser cabeça vazia]
0


Either vs as well / too

Either is used with a negative verb when you are agreeing with something someone doesn't do or like etc. Either é usado com um verbo negativo quando você está concordando com algo que alguém não faz ou gosta, etc

For example:- B agrees with A in the negative
Por exemplo: - B concorda com A na negativa.

A – “don't like cheese.”B – “ don't like it either.”
A – “Eu não gosto de queijo.” B – “Eu não gosto também.”

A – “I haven't seen Lord of the Rings.” B – “I haven't seen it either.”
A – “Eu não vi o Senhor dos Anéis”. B – “Eu não o vi também.”.

As well / Too are used with an affirmative verb when you are agreeing with something someone does or likes etc. As Well / Too são usados com um verbo afirmativo quando você está concordando com algo que alguém faz ou gosta, etc.

For example:- B agrees with A in the positive
Por exemplo: - B concorda com A no positivo

A – “I love ice cream.” B – “I love it too.” / “I love it as well.”
A – “Eu amo sorvete.” B – “Eu amo demais.” / “Eu amo também.”

A- “I've seen Gladiator.” B – “I've seen it too.” / “I've seen it as well.”
A – “Eu vi Gladiador”. B – “Eu o vi também.” / “Eu já o vi também.”
1

EXPLICAÇÃO, COMO USAR, EITHER, NEITHER
Either ... or vs Neither ... nor

Either .. or is a construction we use to show there is a choice between two different things, but you can only choose one, not both. Either... or é uma construção que usamos para mostrar que existe uma escolha entre duas coisas diferentes, mas você só pode escolher um, não os dois.

For example:- You can have either beer or wine. Por exemplo: - Você pode ter um vinho ou cerveja.

You can use either ... or to give someone an ultimatum. Você pode usar either ... or para dar a alguém um ultimato.

For example:- Either you leave now or I'll tell your wife! Por exemplo: - Ou você sai agora ou eu vou dizer a sua esposa!

Neither ... nor is a construction we use to show that two or more things are not true or possible. Neither ... nor é uma construção que usamos para mostrar que duas ou mais coisas não são verdadeiras ou possíveis.

For example: He drinks neither wine nor beer. Por exemplo: Ele não bebe nem vinho, nem cerveja.
3


Como se diz “cabeça de vento” em inglês? Essa expressão se refere à alguém que é tolo, fala besteira, pensa besteira, não tem nada na cabeça. Você pode usar:

SCATTERBRAIN

Ex.: I don’t like to talk to him. He’s a scatterbrain. [Eu não gosto de conversar com ele. Ele é um cabeça de vento.]
0

Como eu digo “andar de cabeça erguida” em inglês? Você poderá dizer TO GO ABOUT PROUDLY. Veja um exemplo:

Ex.: I know that it wasn’t my fault, so I will go about proudly. [Eu sei que não foi minha culpa. Portanto, vou andar de cabeça erguida]
0


Como eu digo “de lá pra cá” em inglês? Ao contar um relato passado e o que ocorreu depois desse tempo, costumamos dizer essa expressão. Em inglês, nós usamos SINCE THEN.

Ex.: This is what really happened and since then, I haven’t heard about this anymore. [Isso é o que ocorreu, de fato, e de lá pra cá, eu não ouvi mais sobre isso]

Cf.Como digo “quem não arrisca não petisca” em inglês?
Cf.Como digo “matar a sede” em inglês?
Cf.Como digo “bater na mesma tecla” em inglês?
Cf.Como digo “tirar dúvida” em inglês?
Cf.Como digo “resumindo” em inglês?
Cf.Como digo “se matar de trabalhar” em inglês?
Cf.Como digo “ainda por cima” em inglês?
Cf.Como digo “hospedar alguém” em inglês?
Cf.Como digo “de que adianta...” em inglês?
Cf.Como digo “até agora...” em inglês?
0


Como eu digo “andar com a cabeça na lua” em inglês? Você pode usar a expressão TO BE ABSENT-MINDED.

Ex.: I’m a little absent-minded these days. [Estou meio com a cabeça na lua esses dias.]
0


ANDAR

(verbo intransitivo)

1 (caminhar) to walk
Fomos andando até o cinema. We walked to the movie theater.

Em inglês existem várias maneiras de se dizer andar. A palavra com sentido mais geral é walk. Todos os demais verbos têm uma particularidade que os diferenciam. Eis alguns deles:

creep = mover-se furtivamente
pace = andar de lá para cá
plod = caminhar com dificuldade, pesadamente
stagger = cambalear
stride = andar a passos largos
stroll = dar uma volta, passear


Assim, pode-se dizer, por exemplo
I crept upstairs, trying not to wake my parents.

She paced up and down the corridor.

We plodded on through the rain and mud.

We strolled along the beach.


2. andar de: to ride
Andar de bicicleta: to ride a bike

3. (estar) to be
Andar ocupado/deprimido: to be busy/depressed

Ela anda à procura de um apartamento. She’s looking for an apartment.

4 (mover-se) to move
Essa fila não anda. This line isn’t moving.
0


e.g vs i.e

e.g. stands for exempli gratia = for example.
e.g. representa exempli gratia = por exemplo

For example: “I like fast cars, e.g. Ferrari and Porche”
Por exemplo: “Eu gosto de carros rápidos, como Ferrari e Porsche”

In the sentence above you are simply giving an example of the kinds of cars you like - Ferraris and Porches.
Na frase acima, você está simplesmente dando um exemplo dos tipos de carros que você gosta - Ferraris e Porches.

i.e. stands for id est = that is (in explanation).
i.e. representa id est = Isto é (em explicação).

For example: “I like fast cars, i.e. any car that can go over 150mph.”
Por exemplo: “Eu gosto de carros rápidos, ou seja, qualquer carro que pode passar por cima de 150 mph.”

In this second sentence you are giving an explanation of what you consider to be fast.
Nesta segunda sentença, você está dando uma explicação sobre o que considera ser rápido.
0


Driving test vs Test drive

Um driving test (also known as a driving exam) is a procedure designed to test a person's ability to drive a motor vehicle. A drive test (também conhecido como um “driving exam”) é um procedimento destinado a testar a capacidade de uma pessoa de conduzir (dirigir) um veículo a motor.

A test drive is when you drive an automobile to assess it, usually before buying it. Um test drive é quando você dirige um automóvel para avaliá-lo, geralmente antes de comprá-lo.

Note - you need to have passed your driving test in order to take a test drive Nota - Você precisa ter passado no driving test a fim de fazer um test drive.
0


Get dressed vs Dress up

To get dressed is a phrasal verb. It means to put on clothes.
To get dressed é um verbo frasal. Significa vestir as roupas (se vestir).

For example: I get dressed after I've had a shower.
Por exemplo: Eu me vesti depois que tomei um banho.

To dress up is a phrasal verb. It can mean to put on a costume, or to put on your best clothes.
To dress up é um verbo frasal. Pode significar colocar uma fantasia, ou vestir sua melhor roupa.

For example: I dressed up as a zombie for Halloween./ I got dressed up for my job interview.
Por exemplo: Eu me vesti como um zumbi no Halloween. / Me arrumei para a minha entrevista de emprego.
0


Downside vs Underside

Downside is a noun that means the disadvantage of a situation.
Downside é um substantivo que significa a desvantagem de uma situação.

For example: “One of the downsides of living in London, of course, is that it is very expensive.”
Por exemplo: “Uma das desvantagens de viver em Londres, é claro, é que é muito caro.”

Underside is a noun that means the side of something that is usually nearest the ground.
Underside é um substantivo que significa o lado de algo que é geralmente mais próximo do chão.

For example: “Look at the underside of your iMac display. If you see an Ambient Light Sensor, you have a second generation iMac G5.”
Por exemplo: “Olhe para o lado de baixo da tela do iMac. Se você vir um Ambient Light Sensor (Sensor de Luz Ambiente), você tem um iMac G5 de segunda geração”
0


The verb to have is used in a number of different ways in English. Here are the main uses of the verb to have for reference, self-study and in-class use. [O verbos HAVE é usado de muitas maneiras diferentes em inglês. Aqui estão os principais usados do verbo HAVE para consulta, estudo autodidata e em aulas]

To Have - Main Verb [HAVE - Verbo Principal]

To have is used as a main verb to indicate possession of objects, characteristics, relationships or other qualities. [TO HAVE é usado como um verbo principal para indicar possessão de objetos, características, relacionamentos e outras qualidades.]

Examples:

He has three books by Hemingway. [Ele tem três livros de Hemingway]
Jane has a sister in France. [Jane tem uma irmã na França]
Frank has a lot of free time these days. [Frank tem muito tempo livre esses dias]

Have Got

Have got is also used, especially in British English, to indicate possession of objects, characteristics, relationships or other qualities. [HAVE GOT é também usado, especialmente no inglês britânico, para indicar possessão de objetos, características, relacionamentos e outras qualidades.]

Examples:

He's got some friends in Wales. [Ele te alguns amigos em Wales]
He's got red hair and freckles. [Ele tem cabelos ruivos e sardas]
Alice has got three cousins. [Alice tem três primos]

To Have - Main Verb [TO HAVE - Verbo Principal]

To have is also used as a main verb to express a number of actions including: [TO HAVE é também usado como um verbo principal para expressar um número de ações incluindo:]

have a bath, wash, shower, etc. [tomar banho]
have breakfast, lunch, dinner [tomar café/almoçar/jantar]
have fun [divertir-se]
have time available [ter tempo disponível]
have questions [ter perguntas]
have a party [dar uma festa]
have a walk, hike, ride, etc. [ir caminhar/pedalar/cavalgar]
have a discussion, fight, argument etc. [ter uma discussão/briga/argumento, etc]

Examples:

Erica is having a bath at the moment. [Erica está tomando banho no momento]
We're going to have a party next week. [Vamos dar uma festa próxima semana]
She usually has breakfast at seven o'clock. [Ela normalmente toma café às sete horas]

To Have - Auxiliary Verb [TO HAVE - Verbo auxiliar]

Have is also used as an auxiliary verb in the perfect tenses. Remember that the auxiliary verb takes the conjugation in English, so the verb have will change depending on the tense. Here is a quick review of the tenses that use have as an auxiliary verb: [HAVE é também usado como um verbo auxiliar no tempo perfeito. Lembre-se que o verbo auxiliar assume conjugação em inglês, assim o verbo HAVE mudará dependendo do tempo]

Present Perfect: He has been to Georgia twice. [Presente Perfeito: ele tem estado na Georgia duas vezes]

Present Perfect Continuous: They have been waiting so long for it. [Presente Perfeito Contínuo: Eles ficaram esperando isso por muito tempo]

Past Perfect: He had already eaten when she arrived. [Passado Perfeito: Ele já tinha comigo quando ela chegou.]

Past Perfect Continuous: Jane had been working for two hours when he telephoned. [Passado Perfeito Contínuos: Jane ficou trabalhando for duas horas quando ele telefonou]

Future Perfect: They will have been gone for go. [Futuro Perfeito: Eles terão ido embora para sempre]

Future Perfect Continuous: Max will have been playing the piano for two hours by the time he finishes. [Futuro Perfeito Contínuo: Max terá ficado tocando pianos por duas horas quando ele terminar]

To Have To Do - Modal Form [TO HAVE TO DO - Verbo Modal]

To have to do something expresses the idea that an action or routine is required of someone. We use to have to do something to speak about our responsibilities in life. This form can have the same meaning as 'must', but is generally preferred when speaking about responsibilities. 'Must' is generally used to speak about strong personal obligation (For example: I must talk to Peter. It's important!) Will have to do something is used to speak about future obligations, and had to do something is used to speak about past obligations. The negative form don't / didn't have to do something refers to an action which is not required of someone, but possible nonetheless. 'Mustn't', on the other hand, refers to something that is prohibited.

TO HAVE TO DO SOMETHING exprime a idéia de que uma ação de rotina é necessária da parte de alguém. Nós usamos TO HAVE TO DO SOMETHING para falar sobre nossas responsabilidades na vida. Este forma pode ter o mesmo significado que "must", mas geralmente é preferido quando se fala sobre as responsabilidades. 'Must' é geralmente usado para falar de uma forte obrigação pessoal (por exemplo: eu preciso falar com Peter. É importante!) WILL HAVE TO DO SOMETHING é usado para falar sobre obrigações futuras, e HAD TO DO SOMETHING é usado para falar sobre obrigações passadas. A forma negativa don't / didn't have to do something se refere à uma ação que não é exigida de alguém, mas possível, no entanto. MUSN'T, por outro lado, refere-se a algo que é proibido.


Present Examples: [Exemplos dos Presente]

Doug has to get up early every day. [Doung tem que levantar-se cedo todos os dias]
They have to work hard on Saturdays. [Eles tem que trabalhar pesado nos Sábados]
She doesn't have to go to work on Saturdays. (It's possible, but not necessary) [Ela não tem que ir trabalhar nos Sábados (É possível, mas não necessário)]

Past Examples: [Exemplo do Passado]

They had to leave early to catch the flight. [Eles tiveram que sair cedo para pegar o avião]
Jennifer had to explain the situation to Peter. [Jennifer teve que explicar a situação para Pedro]
I didn't have to go to the meeting in Dallas. (I could have gone, but it wasn't necessary) [Eu não tive que ir à reunião em Dallas. (Poderia ter ido, mas não foi necessário)]

Future Examples: [Exemplos no Futuro]

He will have to get up early tomorrow. [Eles terão que levantar-se cedo]
Janice will have to decide whether she wants to marry him or not. [Janice terá que decidir se ela quer casar com ele ou não]
They won't have to purchase any additional materials. (They can, but it's not required.) [Eles não terão que comprar materiais adicionais]

To Have Something Happen / Happening - Experiences - Have + object(s) + base form of verb / -ing form

This form is used to speak about experiences that have happened, or experience in general. [Essa forma é usada para fazer de experiências que aconteram, ou experiências em geral]

Examples:

We have people visit us all the time. [As pessoas nos visitam o tempo todo]
Sherry had her children playing in the garden. [Sherry colocava seus filhos para brincar no jardim]

To Have Something Done - Arrangements - Have + object(s) + past participle

This form is used to speak about something that you arrange to have done for you. This form is also known as the causative 'have' because it expresses something which someone else causes to happen. [Essa forma é usado para falar sobre algo que você deseja que seja feito para você. essa forma é também conhecida como o causativo HAVE, porque ele expressa algo que um outro alguém fez acontecer.]

Examples:

She had them delivered to her home. [Ela consegiu que eles entregasse em casa]
We had Jack promoted to director. [Nós promovemos Jack como diretor.]
1


Don’t have to = Do not have to

We use don’t have to to say that there is no obligation or necessity to do something. Nós usamos don’t have to para dizer que não há nenhuma obrigação ou necessidade de fazer alguma coisa.

For example: “You don't have to do the exercises at the end of this page.”
Por exemplo: “Você não tem de fazer os exercícios no final desta página.”

Musn’t = must not

We use mustn’t to show that something is not allowed. When you use mustn’t you are telling people not to do something. It has the same force as don’t, as in: Don’t do that! Usamos mustn’t para mostrar que algo não é permitido. Quando você usa mustn’t você está dizendo às pessoas para não fazer algo. Ele tem a mesma força que “não”, como em: Não faça isso!

For example: “You mustn't drink if you're going to drive.”
Por exemplo: “Você não deve beber se vai dirigir.”
1

Discreet VS Discrete

Discreet is an adjective.
Discreet é um adjetivo.

It means to be careful or modest, not to cause embarrassment or attract too much attention, especially by keeping something secret. Significa ser cuidadoso ou modesto, para não causar constrangimento ou atrair muita atenção, especialmente por manter algo secreto.

For example: To work for the royal family you have to be very discreet. Por exemplo: Para trabalhar para a família real tem que ser muito discreto.

Discrete is an adjective. Discrete é um adjetivo.

It means something is distinct and separate or has a clear independent shape or form.  Significa que algo é distinto e separado ou tem uma forma ou contorno claro e independente.

For example: She painted using strong colours, discrete shapes, and rhythmic patterns. Por exemplo: Ela pintou usando cores fortes, formas discretas e padrões rítmicos.
0


Do or Make

When “do” or “make” are used as main verbs it can be confusing to ESL learners. The verb “make” goes with some words and the verb “do” with other words. [Quando “do” ou “make” são usados como verbos principais, pode ser confuso para os alunos de ESL. O verbo “make” vai com umas palavras e o verbo “do” com outras.]

Do
We use the verb “do” when someone performs an action, activity or task.
Nós usamos o verbo “do” quando alguém realiza uma ação, atividade ou tarefa.

do a crossword
do the ironing
do the laundry
do the washing
do the washing up


Fazer palavras cruzadas
Passar roupa
Lavar roupa
Limpar

“Do” is often used when referring to work of any kind.
“Do” é frequentemente usado para se referir ao trabalho de qualquer tipo.

do your work
do homework
do housework
do your job


Fazer o seu trabalho
Fazer a lição de casa
Fazer o trabalho doméstico
Fazer o seu trabalho

Note - these activities do not usually produce a physical object.
Nota - Estas atividades não costumam produzir um objeto físico.

“Do” for General Ideas
“Do” para idéias gerais

Use the verb “do” when speaking about things in general. In other words, to describe an action without saying exactly what the action is. This form is often used with the words “something, nothing, anything, everything, etc.”
Use o verbo “do” quando falar de coisas em geral. Em outras palavras, para descrever uma ação, sem dizer exatamente o que é a ação. Esta forma é usada frequentemente com as palavras “alguma coisa, nada, qualquer coisa, tudo, etc.”

I'm not doing anything today.
He does everything for his mother.
She's doing nothing.


Eu não estou fazendo nada hoje.
Ele faz tudo para sua mãe.
Ela não está fazendo nada.

Important Expressions with “do”
Expressões importantes com “do”

There are a number of standard expressions that take the verb “do”. The best solution is to try to learn them. Há uma série de expressões padrão que levam o verbo “do”. A melhor solução é tentar aprender.

do badly
do business
do the dishes
do a favour
do good
do harm
do time - (to go to prison)
do well
do your best
do your hair
do your nails
do your worst


Fazer mal
fazer negócios
fazer os pratos
fazer um favor
fazer o bem
fazer mal a
fazer tempo (?) - (para ir para a prisão)
fazer bem
fazer o seu melhor
fazer seu cabelo
fazer as unhas
fazer o seu pior

Make

We use the verb “make” for constructing, building or creating.
Nós usamos o verbo “make” para construir, edificar ou criar.

make a dress
make food
make a cup of tea / coffee


fazer um vestido
fazer comida
fazer uma xícara de chá / café

“Make” is often used when referring to preparing food of any kind.
“Make” é frequentemente utilizado quando se refere à preparação de alimentos de qualquer espécie.

Make a meal - breakfast / lunch / dinner
Fazer uma refeição - café da manhã / almoço / jantar

Note - these activities usually create something that you can touch.
Nota - estas atividades normalmente criam algo que você pode tocar.

Important Expressions with “Make”
Expressões importantes com “Make”

There are a number of standard expressions that take the verb “make”. The best solution is to try to learn them. Há uma série de expressões padrão que levam o verbo “Make”. A melhor solução é tentar aprender.

make amends
make arrangements
make believe - (to pretend)
make a choice
make a comment
make a decision
make a difference
make an effort
make an enquiry
make an excuse
make a fool of yourself
make a fortune
make friends
make a fuss
make a journey
make love
make a mess
make a mistake
make money
make a move
make a noise
make a phone call
make a plan
make a point
make a profit
make a promise
make a remark
make a sound
make a speech
make a suggestion
make a visit
make your bed - (to prepare the bed for sleeping in)


fazer as pazes
tomar providências
fazer acreditar - (fingir)
fazer uma escolha
fazer um comentário
tomar uma decisão
fazer a diferença
fazer um esforço
fazer um inquérito
arranjar uma desculpa
fazer um tolo de si mesmo
fazer uma fortuna
fazer amigos
fazer um barulho
fazer uma viagem
fazer amor
fazer uma bagunça
cometer um erro
ganhar dinheiro
fazer um movimento
fazer barulho
fazer uma chamada telefônica
fazer um plano
fazer um ponto
fazer um lucro
prometer
fazer uma observação
fazer um som
fazer um discurso
fazer uma sugestão
fazer uma visita
fazer a sua cama - (preparar a cama para dormir)
0


THERE’S NO ACCOUNTING FOR TASTES: Gosto não se discute

O gosto e o desgosto dos indivíduos desafiam a explicação, como em uma casa em que alguém pintou de roxo - GOSTO NÃO SE DESCUTI. Esta expressão, pela primeira vez, como indiscutível sobre os gostos, data de meados de 1600; as palavras atuais foram registradas pela primeira vez em 1794. Um sinônimo de meados do século 20 que se originou na América do Sul é different strokes for different folks.

Individual likes and dislikes defy explanation, as in They painted their house purple--there's really no accounting for tastes. This expression, first put as no disputing about tastes, dates from the mid-1600s; the present wording was first recorded in 1794. A mid-20th-century synonym that originated in the American South is different strokes for different folks.
0


THERE’S SOMETHING FISHY ABOUT THIS: Isso não está me cheirando bem.

O significado da expressão “there’s something fishy” se refere a algo de caráter duvidoso ou de algum negócio escuso, onde os motivos são suspeitos. Acredita-se que o termo “fishy” pode ter surgido a partir da noção de “escorregadio como um peixe”, ou como uma alusão a carne com um “sabor de peixe”, uma indicação de que a carne é ruim. A explicação mais simples é que os peixes velhos (que não são bons para comer) cheiram mau, um cheiro causado por um produto químico chamado trimetilamina, que é liberado quando o peixe começa a apodrecer.

The meaning of “there’s something fishy” is something of doubtful character or of some shady deal where the motives are suspected. The term 'fishy' is thought to have arisen from the notion “as slippery as a fish” or as an allusion to meat with a “fishy” taste, an indication that the meat is bad. A simpler explanation is that old fish (not good to eat) smells fishy with bad odour caused by a chemical named trimethylamine which is released when fish begins to break down.
0


Not sleep a wink, essa expressão tem tudo a ver com a ocasião. Por conta das alterações aqui no blog I didn’t spleep a wink na última noite, ou seja, eu não preguei o olho. Agora eu acho que mereço uma boa noite de sono. So, I think I’ll take a nap (Vou tirar uma soneca)
0

Verbo transitivo

To pay (for) sth:
Pagar as dívidas/os impostos: to pay your debts/taxes

O meu avô paga os meus estudos. My grandfather is paying for my education.

Verbo intransitivo

To pay
Pagam bem. They pay well.

LOC
Pagar adiantado: to pay (sth) in advance
Pagar com cheque/cartão de crédito: to pay (for sth) by check/credit card
Pagar em dinheiro: to pay (for sth) in cash
Pagar o pato: to carry the can (GB)
Você me paga! you’ll pay for this!
0


Verbo intransitivo

1. to run
As crianças corriam pelo pátio de recreio. The children were running around in the playground.

Saí e corri atrás dele. I ran out after him.

Quando me viu, ele desatou a correr. He ran away when he saw me.

2. (despachar-se) to hurry
Não corra, você ainda tem tempo. There’s no need to hurry. You still have time.

3. (líquidos) to flow
A água corria pela rua. Water was flowing down the street.

4. (boato, notícia) to go around
Corria o boato de que ela ia se casar. There was a rumor going around that she was getting married.

5. (resultar) to go
A excursão correu muito bem. The trip went really well.

Verbo transitivo

1. (Esporte) to compete in sth
Correr os 100 metros com barreiras. to compete in the 100 meters hurdles

2. (risco) to run
Ela corre o risco de perder o emprego. She runs the risk of losing her job.

LOC

Correr o boato. to be rumored (that…)
Corre o boato de que eles estão arruinados. It’s rumored (that) they’re ruined.
Correu o boato de que ele estava morto. He was rumored to be dead.
Correr perigo. to be in danger
Fazer algo correndo. to do sth in a rush
Sair correndo. to dash off


0


Abandonar verbo transitivo

1. to abandon
Abandonar uma criança/um animal/um projeto: to abandon a child/an animal/a project

2. (lugar) to leave
Abandonar a sala: to leave the room

3. (esquecer) to desert
Os meus amigos nunca me abandonariam. My friends would never desert me.

4. (desistir) to give sth up
Não abandone os seus sonhos. Don’t give up your dreams.

5. (Esporte) to withdraw from sth
abandonar uma competição: to withdraw from a competition
0


Pay off sb or pay sb off

To give someone money so that they will not do something. [Dar dinheiro a alguém para que ele não faça algo]

The gang threatened to attack his business premises unless he paid them off. [A quadrilha ameaçou atacar seus estabelecimentos comerciais a menos que ele lhes desse dinheiro.]

There were rumours that key witnesses had been paid off to keep quiet. [sometimes + to do sth] [Havia rumores de que as testemunhas-chave tinham sido pagas (subordinadas) para não falarem nada.]

Fonte: Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs
0

Pay off

If something that you have done to try to achieve something pays off, it is successful. [Se alguma coisa que você fez para conseguir algo pays off, significa que foi bem-sucedido, (valeu a pena)]

Ex.: I was pleased to hear about your job offer - all that hard work has obviously paid off. [Fiquei muito feliz de ouvir sobre sua oferta de emprego - todo trabalho duro obviamente valeu a pena]

Fonte: Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs
0


Pay off sth or pay sth off

If you pay off a debt [e.g. loan, mortgage], you pay back all the money you owe. [Se você pagar uma dívida [por exemplo, empréstimos, hipotecas] você reembolsa todo o dinheiro que você deve.]

Ex.: I'm planning to pay off my bank loan within five years. [Estou planejando liquidar meu empréstimo bancário dentro de cinco anos]

Ex.: It makes sense to pay off your credit card balance every month. [Faz sentido amortizar o saldo do cartão de crédito todos os meses]

Fonte: Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs
0


Pay in sth or pay sth in, pay sth into sth (Depositar)

To put money into a bank account [Colocar dinheiro dentro de uma conta bancária]

Ex.: I still haven't paid that cheque in. [Eu ainda não depositei o cheque]
Ex.: I've just got to pay some money into my account. [Tenho que depositar um dinheiro na minha conta]

Fonte: Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs
0


Pay for something (Pagar por algo)

To be punished for doing something bad to someone else, or to suffer because of a mistake you have made. [Ser punido por fazer algo ruim a alguém, ou sofrer por causa de um erro que você cometeu]

He stopped me from getting that job and I'm going to make him pay for it. [Ele me impediu de conseguir aquele emprego e eu vou fazê-lo pagar por isso]

I didn't bother having the car checked, a mistake for which I paid dearly. (= a mistake which caused me a lot of problems) [Eu não me importo em ter o carro confiscado, é um erro pelo qual eu tenho que pagar caro (= um erro que me causou um monte de problemas)]

Fonte: Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs
0


PAY SOMEONE BACK (Descontar/Vingar-se)

To do something unpleasant to someone because they have done something unpleasant to you. [Fazer algo desagradável para alguém porque ele fez algo desagravável a você.]

Ex.: I'm going to pay him back for all those things he said about me. [Vou devolver na mesma moeda todas aquelas coisas que ele disse sobre mim.] [usually + for]

Fonte: Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs
0

CURSO INGLES GRATIS ONLINE

Pay back sb/sth or pay sb/sth back

To pay someone the money that you owe them. [Pagar alguém o dinheiro que você lhe deve]

Ex.: Pay me back another time. I don't need the money just now. [Me pague depois. Eu não preciso do dinheiro agora]
Ex.: Only borrow the money if you're sure you'll be able to pay it back. [Peça dinheiro emprestado apenas se você tiver certeza de que poderá devolvê-lo.]

Fonte: Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs
0

CURSO, INGLES, AULAS DE INGLÊS GRATIS ONLINE
Defrost VS Melt

Defrost is a verb that means to (cause to) become free of ice, or to (cause to) become no longer frozen. Defrost é um verbo que significa (a causa) tornar livre de gelo, ou (causa de) que não está congelada mais.

For example: “I had to defrost the fridge before I could defrost the fish from the freezer in it.” Por exemplo: “Eu tive que descongelar a geladeira antes que eu pudesse descongelar o peixe do congelador nela.”

Melt is a verb, it means to turn from something solid into something soft or liquid. Melt é um verbo que significa passar de algo sólido para algo macio ou líquido.

For example: “The ice melted in the heat.”
Por exemplo: “O gelo derreteu com o calor.”

Note - you really don't want to melt the fridge.
Nota - você realmente não quer derreter a geladeira.
0