Receba por E-mail

quarta-feira, janeiro 26, 2011

PRESSÁGIO, KNOWING, EXPRESSÕES, INGLÊS

Para alavancar a amplitude de nosso vocabulário, irei introduzir hoje algumas frases e expressões encontradas em um dos meus filmes preferidos: PRESSÁGIO.

Veja uma breve introdução:

In the fall of 1959, for a time capsule, students draw pictures of life as they imagine it will be in 50 years. Lucinda, an odd child who hears voices, swiftly writes a long string of numbers. In 2009, the capsule is opened; student Caleb Koestler gets Lucinda’s “drawing” and his father John, an astrophysicist and grieving widower, takes a look. He discovers dates of disasters over the past 50 years with the number who died. Three dates remain, all coming soon. He investigates, learns of Lucinda, and looks for her family. He fears for his son, who’s started to hear voices and who is visited by a silent stranger who shows him a vision of fire and destruction. (IMDB)

Aqui vai alguns exemplos para aumentar seu vocabulário em inglês:

Everyone inside now... Todo mundo pra dentro agora!
The staff... Os professores...
To put one’s thinking caps on… Se concentrar em…
Time’s up… Tempo esgotado…
Cloakroom… Vestiário…
Class dismissed… Estão dispensados…
You skipped out on me… Você me deu um cano.
It’s only fitting... É apenas justo.
He’s having a sleepover this weekend… Um pessoal vai dormir na casa dele esse fim de semana.
I tried to fault it... Tentei achar um erro...
Hi vanished! Oi sumido!
To crash-land: Fazer um pouso forçado.
Hearing AID... Aparelho auditivo.
He couldn’t keep his hands to himself… Ele era chegado a um rabo de saia.
Cordon off the area... Isolem a area…
Prank call… Trote
Overdosed… Morreu de overdose…
We’re just getting a head start… Só estamos indo na frente…


Espero que gostem não apenas do filme, mas que tenham gostado também da postagem. Até a próxima!
0

terça-feira, janeiro 18, 2011

INGLÊS, INTERMEDIÁRIO, INSTEAD
A palavra “instead” é bastante usada na língua inglesa em seu contexto vernacular. Nessa simples e concisa postagem nós iremos observar seu uso e significado em inglês.

Basicamente, a palavra “instead” é usada de uma coisa ou pessoa que a substitui. Vejamos alguns exemplos:

Ex.: If you don’t have olive oil, you can use sunflower oil instead. [Se você não tem o azeite, você pode usar óleo de girassol em seu lugar.]
Ex.: The committee has rejected our proposal. Instead, they have brought forward an alternative plan. [A comissão rejeitou a nossa proposta. Em vez disso, eles apresentaram um plano alternativo.]

É muito comum também o uso da preposição “of” nesse contexto, embora o mesmo já posso ser subentendido.

Ex.: Tickets will cost only $5, instead of the usual $8. [Os ingressos custam apenas R $ 5, em vez dos habituais $ 8.]
Ex.: Alison will be playing instead of me on Saturday. [Alison vai jogar no meu lugar no sábado.]

Quando queremos usar “instead” para se referir a uma ação, colocando um verbo no infinitive no final, devemos usar a formula “instead of doing something”.

Ex.: Can’t we deal with this now instead of waiting until tomorrow? [Será que não podemos tratar isso agora ao invés de esperar até amanhã?]
1

terça-feira, janeiro 04, 2011

IF, CONDICIONAL, PRESENTE
Presente Condicional

Present Real Conditional

FORMA

[If / When ... Simple Present ..., ... Simple Present ...]
[... Simple Present ... if / when ... Simple Present ...]

USE

O Present Real Conditional é usado quando nós queremos falar sobre algo que nós normalmente fazemos em situações reais de nossas vidas.

Examples:

If I go to a friend’s house for dinner, I usually take a bottle of wine or some flowers.
When I have a day off from work, I often go to the beach.
If the weather is nice, she walks to work.
• Jerry helps me with my homework when he has time.
• I read if there is nothing on TV.
• A: What do you do when it rains?
B: I stay at home.
• A: Where do you stay if you go to Sydney?
B: I stay with my friends near the harbor.

IMPORTANTE If / When

Tanto “if” como “when” são usados no Present Real Conditional. O uso de “if” sugere que algo acontece com menos frequência. Ao usar “when” nós sugerimos que algo acontece regularmente.

Examples:

When I have a day off from work, I usually go to the beach.

EU NORMALMENTE TENHO FOGA DO TRABALHO.

If I have a day off from work, I usually go to the beach.

EU RARAMENTE TENHO FOGA DO TRABALHO.

Present Unreal Conditional
FORMAS

[If ... Simple Past ..., ... would + verb ...]
[... would + verb ... if ... Simple Past ...]

USO

O Present Unreal Conditional é usado para falar sobre o que você geralmente faze m situações imaginárias.

Examples:

If I owned a car, I would drive to work. But I don’t own a car.
• She would travel around the world if she had more money. But she doesn't have much money.
• I would read more if I didn’t watch so much TV.
• Mary would move to Japan if she spoke Japanese.
If they worked harder, they would earn more money.
• A: What would you do if you won the lottery?
B: I would buy a house.
• A: Where would you live if you moved to the U.S.?
B: I would live in Seattle.

EXCEÇÃO If I were ...

No Present Unreal Conditional, a forma “was” não é considerada gramaticalmente correta. No ingles escrito ou em testes de situações, devemos apenas usar “were”. No entanto, nas conversas diárias, “was” é usado com mais frequencia.

Examples:

If he were French, he would live in Paris.
If she were rich, she would buy a yacht.
• I would play basketball if I were taller.
• I would buy that computer if it were cheaper.
• I would buy that computer if it was cheaper. Errado (MAS FREQUENTEMENTE USADO EM CONVERSAS.)

IMPORTANTE Use apenas “If”

Apenas a palavra “if” é usada com o Present Unreal Conditional porque estamos falando de situações imaginárias. “When” não pode ser usada.

Examplos:

• I would buy that computer when it were cheaper. Errado
• I would buy that computer if it were cheaper. Correto

EXCEÇÕES Condicionais com os Verbos Modais

Existe alguns formas especiais no condicional para os verbos modais em Inglês:

would + can = could
would + shall = should
would + may = might

As palavras “can,” “shall” e “may” não podem ser usados com “would.” Ao invés disso, eles devem ser usados nessas formas especiais.

Examplos:

If I went to Egypt, I would can learn Arabic. Errado
If I went to Egypt, I could learn Arabic. Correto
If she had time, she would may go to the party. Errado
If she had time, she might go to the party. Correto

As palavras “could,” “should,” “might” e “ought to” incluem o condicional, assim, nós não podemos combiná-los com “would”.

Examplos:

If I had more time, I would could exercise after work. Errado
If I had more time, I could exercise after work. Correto
If he invited you, you really would should go. Errado
If he invited you, you really should go. Correto
0

domingo, janeiro 02, 2011

BECOME, USO, SIGNIFICADO, EXEMPLOS
Hoje iremos observar o significado e uso do verbo BECOME na língua inglesa. O mesmo significa “tornar-se”, no sentido de “vir a ser”. Outros vermos em inglês também são usados de maneira mais informal, tais como “get”, “turn”, “grow” e “go”.

Quando nós dizemos que uma pessoa ou coisa BECOMES uma outra coisa, nós queremos dizer que a partir daquele momento, ela mudou sua natureza.

Ex.: We became my friend. [Nós nos tornamos amigos.]
0

EXPRESSÕES, ARMADILHAS DO INGLÊS
Se ouvisse a expressão “that’s all I need” como traduziria? Talvez no ímpeto, você tente uma tradução literal, principalmente porque nesse caso faria sentido traduzir por algo como “isso é tudo que eu preciso”. No entanto, essa é mais uma armadilha da língua inglesa.

A tradução correta dessa expressão é “era só o que me faltava”. Vejamos um exemplo:

Yesterday I was fired; now my car was stolen! That’s all I need! [Ontem fui despedido; agora meu carro foi roubado! Só me faltava essa!]

FONTE: Prof. José Ricardo, Pitfalls: 500 Armadilhas da Língua Inglesa Pg. 156.
0