Como posso dizer “vir com uma desculpa” em inglês? Embora possamos nos lembrar de “come” a idéia ainda é um pouco além disso. Costumamos usar um phrasal verb composto por três palavras: TO COME UP WITH. Para darmos a idéia final apenas acrescentamos “excuse” ou “explanation”.
- At least he came up with an excuse I believe. [Finalmente ele veio com uma desculpa que eu acredito.]
- If by the end of the third day he couldn’t come up with an explanation, he would be put to death. [Se ao final do terceiro dia ele conseguisse vir com uma explicação, ele seria entre à morte.]
- No one have come up with a convincing explanation of why dinosaur die out. [Ninguém veio com uma explicação convincente do porque os dinossauros foram extintos.]