Receba por E-mail

segunda-feira, julho 12, 2010

Tradução de “a little on the side” — Expressões em Inglês

A expressão “a little on the side” tem muitos significados dependendo do contexto, sendo usado de maneira coloquial.

Quando usamos com “get” dizendo “to get a little on the side” nós queremos dizer “pular a cerca”, “ter um caso extra conjugal”. Exemplo: “Hey man, I heard you were getting a little action on the side! Did you nail her?”

No entanto, podemos também usar apenas “a little on the side” para falar de algum prato acompanhante. Ex.: “Brazialins prefer rice on the side, while Americans prefer potatoes.” [Os brasileiros preferem arroz como acompanhamento, enquanto os americanos preferem tomates.]

Podemos usar também como equivalente para “bico” se referindo a um trabalho que apenas ajuda no orçamento mensal. Ex.: She’s a translator, but teaches English classes on the side. [Ela é tradutora, mas também dá aulas de inglês como bico.]

Usamos também “a little on the side” como tradução de “nas horas vagas.” Ex.: “It was a business trip, but he’d play guitar with a combo on the side.[Foi uma viagem de negócios, mas ele tocava violão com um grupo nas horas vagas.]

Nenhum comentário:

Postar um comentário