Receba por E-mail

sexta-feira, julho 23, 2010

“Agora estamos falando a mesma língua!” — Expressões em Inglês

Antes de iniciarmos essa postagem, gostaria de mencionar um pouco sobre o que surgiu ao visitar um outro blog relacionado com dicas de inglês. Quando respondemos sobre expressões e como devemos expressar algo em inglês, não queremos dizer que nossas dicas são únicas e fim de papo.

As expressões que são aqui colocadas correspondem até onde pesquisei e consegui encontrar, mas não quer dizer que é tudo, ou que essa é a única forma de se falar tal expressão em inglês.

Preparei algumas expressões equivalentes da nossa expressão “agora estamos falando a mesma língua!”. Podemos dizer:

1. Now, we’re on the same page!
2. Now you’re talking!
3. That’s more like it

Dentro de onde pesquisei, a única forma que não encontrei nos dicionários foi a primeira “now, we’re on the same page”. Essas três formas foram tiradas do livro whatchamacallit.

Thefreedictionary.com comenta sobre a última forma:

That is better.; That is a better response this time. Ex.: Waiter: Here is your order, sir. Roast chicken as you requested. Sorry about the mix-up. John: That’s more like it. Clerk: Now, here’s one that you might like. Sally: Now, that’s more like it!

O Cambridge International Dictionary of Idioms diz:

Now you’re talking!
Something that you say when someone makes a better suggestion. [Algo que você diz quando alguém dá uma sugestão melhor] Ex.: ‘Or we could go out for dinner if you prefer.’ ‘Now you're talking!’

That’s more like it. (informal)
Something that you say when someone improves an offer or an attempt. [Algo que você diz quando alguém melhora uma oferta ou uma tentativa]
Ex.: ‘I can raise my offer to $500.’ ‘That’s more like it.’

Nenhum comentário:

Postar um comentário