Uma excelente dica para aprender a falar inglês fluentemente é ler sem traduzir mentalmente. Essa é uma teoria que desenvolvi no campo da neuroliguística, e acredito que, assim como foi de grande ajuda para mim, também será de grande ajuda para os que estudam inglês pela internet.
Quando estamos estudando inglês, logo de início, tudo que lemos, começamos a traduzir mental e simultaneamente em português. Isso é terrível, pois nunca chegaremos à fluência se não treinarmos a nossa mente para “aceitar” o inglês COMO SE fosse nossa língua primária.
Quando lemos algo em inglês e logo traduzimos simultaneamente na mente, isso acostuma nossa mente a sempre se dividir entre as duas línguas, sempre sua mente ficará tentada a traduzir as coisas para o português, e nisso você perderá muito tempo, e se perderá durante um conversa.
Como a maioria não tem como encontrar alguém para ficar falando inglês, aconselho a procurar algum texto em inglês na internet, e lê-lo em voz alta, SEM TRADUZIR mentalmente. Talvez esteja se perguntando: Mas como vou saber o que estou lendo?
Exato! Esse é o ponto... quando você está bem acostumado com a língua, quando você lê ou ouve algo nesse idioma, sua mente, na verdade, TRADUZ isso, mas é no subconsciente, você não ouve aquela “voz” perceptível na mente traduzindo tudo em Português. Quando você lê em voz alta fluentemente ou ouve alguém falar, essas informações entram em sua mente, e embora não seja simultaneamente traduzidas na parte principalmente da mente, a parte consciente, ela é traduzida de forma “inaudível” pelo inconsciente, fazendo que você entenda o que está sendo dito.
Leia muito, muito mesmo. Quando eu estava me matando para aprender inglês, eu lia 2 revistas inteiras em inglês por dia. Então leia muito, se acostume com a língua, acostume a sua mente ao idioma. Fazendo assim, com certeza, aprenderá a falar e entender inglês fluentemente.
Outra materia complementar:
Cf. Como Ganhar Fluência em Inglês?
Quando estamos estudando inglês, logo de início, tudo que lemos, começamos a traduzir mental e simultaneamente em português. Isso é terrível, pois nunca chegaremos à fluência se não treinarmos a nossa mente para “aceitar” o inglês COMO SE fosse nossa língua primária.
Quando lemos algo em inglês e logo traduzimos simultaneamente na mente, isso acostuma nossa mente a sempre se dividir entre as duas línguas, sempre sua mente ficará tentada a traduzir as coisas para o português, e nisso você perderá muito tempo, e se perderá durante um conversa.
Como a maioria não tem como encontrar alguém para ficar falando inglês, aconselho a procurar algum texto em inglês na internet, e lê-lo em voz alta, SEM TRADUZIR mentalmente. Talvez esteja se perguntando: Mas como vou saber o que estou lendo?
Exato! Esse é o ponto... quando você está bem acostumado com a língua, quando você lê ou ouve algo nesse idioma, sua mente, na verdade, TRADUZ isso, mas é no subconsciente, você não ouve aquela “voz” perceptível na mente traduzindo tudo em Português. Quando você lê em voz alta fluentemente ou ouve alguém falar, essas informações entram em sua mente, e embora não seja simultaneamente traduzidas na parte principalmente da mente, a parte consciente, ela é traduzida de forma “inaudível” pelo inconsciente, fazendo que você entenda o que está sendo dito.
Leia muito, muito mesmo. Quando eu estava me matando para aprender inglês, eu lia 2 revistas inteiras em inglês por dia. Então leia muito, se acostume com a língua, acostume a sua mente ao idioma. Fazendo assim, com certeza, aprenderá a falar e entender inglês fluentemente.
Outra materia complementar:
Cf. Como Ganhar Fluência em Inglês?