Podemos usar o phrasal verb TO TELL (...) OFF para “dizer dar bronca em (...)”. Veja o exemplo abaixo:
Cf. Como se diz “dar as costas” em inglês?
Cf. Como se diz “dar-se por vencido” em inglês?
Cf. Como se diz “dar-se be com” em inglês?
Cf. Como se diz “dar de cara com” em inglês?
Ex.: Some day I will tell him off because of his attitude. [Um dia eu irei dar-lhe uma bronca por causa de sua atitude.]