Receba por E-mail

sexta-feira, abril 19, 2013

Presente Perfeito (ALREADY) — Quando Usar?

Explicamos no artigo, Presente Perfeito (EXPERIÊNCIA), que o uso do Presente Perfeito (Present Perfect) é feito para expressar experiências na vida de uma pessoa. Com essa ideia em mente, achamos o equivalente em português, que é o advérbio “já”. Veja o exemplo abaixo:

(Ex.1) Eu morei nos Estados Unidos. (Já tive a experiência de morar fora.)

Observe que esse “já” trás a mente do interlocutor uma ideia bastante diferente do “já” se referindo à tempo. Veja como exemplo:

(Ex.2) Eu terminei o trabalho. (Terminei o trabalho, não precisa se preocupar ou fazê-lo de novo.)

Observe o nítido contraste entre (Ex.1) e (Ex.2). Ambos possuem o advérbio “já”, não obstante, observamos que em (Ex.1) a frase remete à uma experiência na vida do falante, em outras palavra, quando lemos (Ex.1) entendemos que a pessoa está dizendo que ela já teve a experiência de morar no exterior.

Algo bem diferente ocorre com (Ex.2), pois a palavra “já”, nesse caso, trás a ideia de algo temporal, algo que foi feito e que não se precisa repetir. Veja abaixo:

(Ex.3) Quer almoçar? – Não, obrigado, eu almocei.

Paragonando (Ex.1) com (Ex.3), entendemos que quando a pessoa diz que “já”, nesse caso, ela está dizendo que “já almoçou” e que é, dessa forma, desnecessário almoçar de novo. Em inglês, essas três frases seriam:

(Ex.1) I have lived in USA.
(Ex.2) I have already finished the work.
(Ex.3) Do you want to have lunch? – No, thanks, I’ve already had lunch.

Dessa forma, quando queremos dizer “já” no sentido de experiência, I have worked at Mcdonald’s (Já trabalhei na Mcdonalds), não precisamos colocar ALREADY, pois essa palavra está relacionada com tempo, e não com experiência. Mas, quando queremos dizer “já” no sentido temporal, de que já fizemos algo e que esse algo não precisa se repetir, então dizemos ALREADY.

Veja o quadro abaixo:

HAVE, ALREADY, JÁ, USAR

Na frase acima, como mencionado, o verbo auxiliar HAVE que é usado para formar o Presente Perfeito, passa a ter a tradução de JÁ, pois a ideia é de experiência de vida.


Na frase acima, a ideia de JÁ está contida na palavra ALREADY. Nesse contexto, o advérbio JÁ traduz a ideia de algo temporal, algo feito rápido, ou antes do que se espera e que não há necessidade de se repetir.

Nenhum comentário:

Postar um comentário