Continuando nossa análise do uso da preposição “up” dentro dos phrasal verbs, nós iremos observar seu terceiro uso.
Além dos dois usos já comentados aqui no Aulas de Inglês grátis Online, a preposição “up” também é usado em diversos phrasal verbs com o sentido de “aumentar”, “tornar maior”, “melhorar”. Vejamos alguns exemplos:
Nesses casos a preposição “up” é apenas um intensificador da ideia já proposta pelo verbo principal. Tome como exemplo o verbo “sharpen”. Veja sua definição:
Essa é sua definição literal, a de “afiar” algo. Em português nós também dizemos que algo é “afiado” quando se trata de uma abilidade, sendo assim um uso simbólico, como, por exemplo, “seu inglês está afiado?” Assim sendo, temos a segunda definição por implicação metafórica lingüística:
Assim, “sharpen” tem o sentido de “melhorar”, “aperfeiçoar”. Agora quando fazemos a junção com “up” ele desempenha o papel de “intensificador” da ideia. Por exemplo, “sharpen” é “melhorar”, assim “sharpen up” tem a mesma tradução, mas sugere ao ouvinte uma “maior” [up] melhoria, uma vez que “up” simboliza “aumento”, “acrescimo”.
Outro exemplo prático é “firm up”. Devido a sua origem latina, é fácil deduzirmos que “firm” significa “firme”, ou “firmar”. Da mesma forma, ao acrescentar o “up” ele transmite uma ideia de intensidade e acréscimo a ideia do verbo.
Se você “firm” seu corpo “up” [If you firm your body up], você o deixa mais musculoso e forte, que é justamente a ideia de “firm” [=musculoso] e “up” [=mais, melhorar].
Lembre-se que entender o funcionamento das preposições apenas FACILITA a memorização dos phrasal verbs e não que você irá aprender todos por ipso facto.
Cf. UP (Para cima) — Phrasal Verbs
Cf. UP (Espaço) — Phrasal Verbs
Além dos dois usos já comentados aqui no Aulas de Inglês grátis Online, a preposição “up” também é usado em diversos phrasal verbs com o sentido de “aumentar”, “tornar maior”, “melhorar”. Vejamos alguns exemplos:
- To brighten up
- To sharpen up
- To cheer up
- To firm up
- To grow up
- To hurry up
- To speed up
Nesses casos a preposição “up” é apenas um intensificador da ideia já proposta pelo verbo principal. Tome como exemplo o verbo “sharpen”. Veja sua definição:
To make something such as a knife, tool, or pencil sharp.
Essa é sua definição literal, a de “afiar” algo. Em português nós também dizemos que algo é “afiado” quando se trata de uma abilidade, sendo assim um uso simbólico, como, por exemplo, “seu inglês está afiado?” Assim sendo, temos a segunda definição por implicação metafórica lingüística:
To improve or make something improve. Ex.: The program will give young athletes the chance to sharpen their skills.
Assim, “sharpen” tem o sentido de “melhorar”, “aperfeiçoar”. Agora quando fazemos a junção com “up” ele desempenha o papel de “intensificador” da ideia. Por exemplo, “sharpen” é “melhorar”, assim “sharpen up” tem a mesma tradução, mas sugere ao ouvinte uma “maior” [up] melhoria, uma vez que “up” simboliza “aumento”, “acrescimo”.
Outro exemplo prático é “firm up”. Devido a sua origem latina, é fácil deduzirmos que “firm” significa “firme”, ou “firmar”. Da mesma forma, ao acrescentar o “up” ele transmite uma ideia de intensidade e acréscimo a ideia do verbo.
Se você “firm” seu corpo “up” [If you firm your body up], você o deixa mais musculoso e forte, que é justamente a ideia de “firm” [=musculoso] e “up” [=mais, melhorar].
Lembre-se que entender o funcionamento das preposições apenas FACILITA a memorização dos phrasal verbs e não que você irá aprender todos por ipso facto.
Cf. UP (Para cima) — Phrasal Verbs
Cf. UP (Espaço) — Phrasal Verbs