Como dizemos “puxar (arrancar) os cabelos” em inglês? Usamos muito essa expressão na nossa língua portuguesa em conversas informais, quando desejamos mencionar que algo está nos preocupando, nos deixando desesperado, ao ponto de puxar os cabelos como um ato de desespero.
Em inglês nós temos basicamente dois phrasal verbs que são usados para transmitir essa idéia. Podemos dizer tanto “pull one’s hair out” ou “tear one’s hair out”.
Em inglês nós temos basicamente dois phrasal verbs que são usados para transmitir essa idéia. Podemos dizer tanto “pull one’s hair out” ou “tear one’s hair out”.
- She stayed at home pulling her hair out (ou pulling out her hair) [Ela ficou em casa puxando os cabelos]
- I was about to tear my hair out (ou tear out my hair.) [Eu estava pra arrancar os cabelos]
Fonte: Oxford Collocations Dictionary for Students of English