Quando fazemos uma pergunta com o Presente Perfeito, qual a diferença de formularmos a pergunta com EVER e sem essa partícula? Exemplo:
O dicionário de Oxford comenta: “(with the perfect tenses in questions) at any time up to the present.” (OXFORD Advanced Learner’s Dictionary, p. 396) “a word meaning at any time” (LONGMAN, Dictionary of Contemporary English p. 536) Resumindo, usamos EVER em uma pergunta para remontar ao passado da vida da pessoa até o presente momento, como visto nesse gráficos:
Dessa forma, quando usamos EVER, transmitimos a ideia de experiência na vida, perguntamos, em outras palavras, se desde que a pessoa existe, ela já fez determinada coisa ou se já experimentou algo. Isso é bem diferente do que ocorre com o Presente Perfeito sem o EVER.
Quando perguntamos: Have you had luch? Traduzimos como “Você já almoçou?” Mas, nesse caso, o JÁ não tem mais ideia de experiência de vida, como se estivesse perguntando se desde que a pessoa era criança, ela almoçou alguma vez. Quando fazemos perguntas com o Presente Perfeito sem o EVER, apenas queremos saber se a pessoa já fez algo do qual se espera que tenha feito em um passado curto.
P.: Have you had lunch? [Você já almoçou? (Espera-se que até essa hora todos já tenham almoçado, e, por isso, quero saber se HOJE você já almoçou.)]
R.: No, I haven’t. I was waiting for you. [Não, eu estava esperando você]
P.: Have you EVER had lunch? [Você já almoçou? (Desde quando você era criança até hoje, você já almoçou alguma vez? Já teve essa experiência na vida?)]
R.: Of course, I have, otherwise I’d been dead by now. [Claro que sim, nesse caso, eu já estaria morto]
- Have you had lunch?
- Have you ever had lunch?
O dicionário de Oxford comenta: “(with the perfect tenses in questions) at any time up to the present.” (OXFORD Advanced Learner’s Dictionary, p. 396) “a word meaning at any time” (LONGMAN, Dictionary of Contemporary English p. 536) Resumindo, usamos EVER em uma pergunta para remontar ao passado da vida da pessoa até o presente momento, como visto nesse gráficos:
Dessa forma, quando usamos EVER, transmitimos a ideia de experiência na vida, perguntamos, em outras palavras, se desde que a pessoa existe, ela já fez determinada coisa ou se já experimentou algo. Isso é bem diferente do que ocorre com o Presente Perfeito sem o EVER.
Quando perguntamos: Have you had luch? Traduzimos como “Você já almoçou?” Mas, nesse caso, o JÁ não tem mais ideia de experiência de vida, como se estivesse perguntando se desde que a pessoa era criança, ela almoçou alguma vez. Quando fazemos perguntas com o Presente Perfeito sem o EVER, apenas queremos saber se a pessoa já fez algo do qual se espera que tenha feito em um passado curto.
P.: Have you had lunch? [Você já almoçou? (Espera-se que até essa hora todos já tenham almoçado, e, por isso, quero saber se HOJE você já almoçou.)]
R.: No, I haven’t. I was waiting for you. [Não, eu estava esperando você]
P.: Have you EVER had lunch? [Você já almoçou? (Desde quando você era criança até hoje, você já almoçou alguma vez? Já teve essa experiência na vida?)]
R.: Of course, I have, otherwise I’d been dead by now. [Claro que sim, nesse caso, eu já estaria morto]