Receba por E-mail

segunda-feira, outubro 10, 2011

MARK OFF [Limite] — Phrasal Verbs

MARK OFF, SIGNIFICADO, TRADUÇÃO, PHRASAL VERBS, INGLÊS
O phrasal verb MARK OFF possui basicamente três sentidos semelhantes. Para melhor memorização, devemos lembrar do sentido que a preposição OFF tem, i.e, ela significa separação, distanciamento, ou desmembração. O verbo principal, MARK, é bem comum, significando “marcar”. Com base nessas duas ideias, o sentido de MARK STH OFF é:

Separar uma área, mostrando onde ficam os seus limites. Ex.: The Voskresenye Gates makes off the North side of Red Square. [Os Portões de Voskresenye demarcam os limites do lado norte de Red Square]

Cf. O que são os phrasal verbs?
Cf. Phrasal verbs relacionados com comunicação
Cf. Uso e significado de “work out”
Cf. Uso e significado de “tick off”

Fazer algo ou alguém distinto de outras coisas ou pessoas, nesse caso, nós normalmente usamos a preposição FROM. Ex.: Sometimes it is hard to mark it off from reality. [Às vezes é difícil extingui-lo da realidade]

Sin.: distinguish (formal)

Colocar um risco em algo escrito em uma lista, com o objetivo de indicar que aquilo já foi tratado, resolvido. Ex.: He marked off the names of the guests as soon as they were coming. [Ele riscou os nomes dos convidados assim que iam chegando]

Sin.: cross off, check off, tick off (BrE)

OBS: O phrasal verb MARK OFF pode vir junto ou separado. Ex.: Mark the names off ou Mark off the names.

Nenhum comentário:

Postar um comentário