Receba por E-mail

segunda-feira, setembro 06, 2010

“Have one’s hand in the till” — Expressões em Inglês

CURSO DE INGLES
Analise a sentença abaixo:

“James couldn't afford that car on just his salary. He must have his hand in the till.”

Como traduziria essa sentença? Especialmente, como traduziria a expressão “have his hand in the till”? Uma tradução literal poderia dar uma pista de seu significado simbólico. Antigamente, a palavra “till” significava “caixa registradora”. Assim, “have one’s hand in the till” virou uma expressão com o sentido de “roubar aos poucos dinheiro de um estabelecimento”, ou o nosso “passar a mão” quando se refere à dinheiro. Vejamos mais um exemplo:

“Sally was outraged when she found that one of her salesclerks had his hand in the till.”

Obs: Também é possível dizer “fingers” no lugar de “hand”.

Fonte: Michaelis Dicionário de Expressões Idiomáticas.

Nenhum comentário:

Postar um comentário