Como eu digo “abrir o jogo” em inglês? Pelo amor de deus não diga “open the game”! Existe um phrasal verb que é bastante usado para expressar a nossa ideia de “abrir o jogo”, ou seja, “ser franco com alguém”. Nós podemos usar “to level with” nesse mesmo contexto. Vejamos um exemplo usando esse phrasal verb:
Ex.: The police encouraged the criminal to level with them about the crime. [A polícia encorajou o criminoso a abrir o jogo com eles sobre o crime] Ex.: Level with me, and tell me what you thought of my cake. [Seja sincero (=abra o jogo) e me diga o que você achou do meu bolo.]
Para treinar mais seu inglês, vamos ver uma definição em inglês. O Longman Dictionary of Contemporary English for Advanced Learner’s define e exemplifica:
Seja honesto com o cara da foto! rsrsrs...
Ex.: The police encouraged the criminal to level with them about the crime. [A polícia encorajou o criminoso a abrir o jogo com eles sobre o crime] Ex.: Level with me, and tell me what you thought of my cake. [Seja sincero (=abra o jogo) e me diga o que você achou do meu bolo.]
Para treinar mais seu inglês, vamos ver uma definição em inglês. O Longman Dictionary of Contemporary English for Advanced Learner’s define e exemplifica:
Level with somebody (phrasal verb)
To speak honestly to someone, after hiding some unpleasant facts from them. Ex.: She decided to level with him and tell him how she felt. [falar honestamente com alguém, depois de esconder alguns fatos desagradáveis dessa pessoa. Ex.: Ela decidiu abrir o jogo com ele e dizer-lhe como ela se sentia.]
Seja honesto com o cara da foto! rsrsrs...