Faz tempo que não vê determinada pessoa, e por isso deseja "colocar os assuntos em dia" com ela? Aprenda a usar "to catch up".
Cf. Como se diz “tomar conta de” em inglês?
Cf. Como se diz “vir de mãos abanando” em inglês?
Cf. Como se diz “abanar o rabo” em inglês?
Cf. Como se diz “tirar sarro” em inglês?
Ex.: We should get together sometime soon to catch up. [Devíamos nos reunir para colocarmos a conversa em dia qualquer dia desses.]