Como se diz “amarrar o cabelo para trás” em inglês? Na postagem anterior eu falei que às vezes a forma de falarmos algo em português é mais complicada que inglês às vezes. No caso dessa sentença mencionada no início, se fossemos tentar no nada bolar uma frase, talvez terminássemos embolando o meio de campo.
O que nos salva muito nesses casos é a ajuda dos phrasal verbs (O que são os Phrasal Verbs?). Nós podemos usar “tie back” com esse significado, podemos dizer “tie one’s hair back” ou “tie back one’s hair.” Vejamos alguns exemplos:
O que nos salva muito nesses casos é a ajuda dos phrasal verbs (O que são os Phrasal Verbs?). Nós podemos usar “tie back” com esse significado, podemos dizer “tie one’s hair back” ou “tie back one’s hair.” Vejamos alguns exemplos:
- She’s used to tying her hair back. [Ela está acostumada a amarrar o cabelo para trás.]
Fonte: Oxford Collocations Dictionary for Students of English.