Como se diz “arrumar o cabelo” em inglês? O verbo “arrumar” é muito usado no coloquial em português com o sentido de “conseguir”, como no caso de “arrumar emprego”, “arrumar dinheiro”, etc. No caso da sentença assim estamos nos referindo ao ato de “endireitar”, “colocar no lugar”, “pentear” o cabelo. Em inglês nós temos o verbo “arrange” com o significado de “arrumar”. Nesse caso, poderíamos dizer “to arrange one’s hair.”
Existe também a possibilidade de dizermos “do” ou “tidy” no lugar de “arrange” com o mesmo significado.
- I don’t like the way he’s arranged his hair, do you? [Não gostei da forma que ele arrumou o cabelo, você gostou?]
Existe também a possibilidade de dizermos “do” ou “tidy” no lugar de “arrange” com o mesmo significado.
- I’ll be down in a minute, I’m just doing my hair. [Desço em um minuto, estou terminando de arrumar o cabelo]
Fonte: Oxford Collocations Dictionary for Students of English