- “Perdi a conta de quantas vezes pensei em você”
Como diria essa sentença em inglês? Esse é o tipo de coisa que nos deixa meio que perdido no meio de um diálogo. Bom, mas especificamente, como podemos dizer “perder a conta” em inglês? Usamos a expressão “lose track of something” para dizer isso. Apenas substituímos “something” pelo objeto do qual perdemos a conta.
- However, once I lost track of how much I had already spent and put all my book purchases on one credit card. I was over the limit.
- I lost track of the number of steps we climbed as we toiled up painfully yet gladly flight after flight, dragging one foot after the other. When at last we reached the top of the Slow Eighteen Flights, I felt I had been climbing all my life.
Assim, a sentença inicial seria:
“I lost track of how many times I thought about you.”