A verdade é uma das coisas mais belas que existem no campo da ideologia, filosofia, etc. Embora estejamos vivemos num mundo de relativismo, onde a verdade é considerada uma coisa pessoal, principalmente no campo da moral, as pessoas ainda falam dela como algo absoluto.
Uma das expressões idiomáticas que é usada nesse contexto é THE TRUTH WILL OUT, que equivale ao nosso “a verdade sempre vence.”
Phrases.org comenta sobre seu significado e etimologia:
The truth will become known eventually. [A verdade se tornará conhecida mais cedo ou mais tarde.]
Origin: From Shakespeare's The Merchant of Venice, 1596:
The Freedictionary.com comenta o seguinte sobre essa expressão:
Uma das expressões idiomáticas que é usada nesse contexto é THE TRUTH WILL OUT, que equivale ao nosso “a verdade sempre vence.”
Phrases.org comenta sobre seu significado e etimologia:
The truth will become known eventually. [A verdade se tornará conhecida mais cedo ou mais tarde.]
Origin: From Shakespeare's The Merchant of Venice, 1596:
LAUNCELOT: Nay, indeed, if you had your eyes, you might fail of the knowing me: it is a wise father that knows his own child. Well, old man, I will tell you news of your son: give me your blessing: truth will come to light; murder cannot be hid long; a man's son may, but at the length truth will out.
The Freedictionary.com comenta o seguinte sobre essa expressão:
Prov. The truth will always be discovered. (Can be used to remark that someone who had been concealing the truth is now revealing it, as in the second example.) [Prov.] A verdade sempre será descoberta. (Pode ser usada para mostrar que alguém que havia escondido a verdade está agora revelando-a, como no segundo exemplo.)
Ex.: The embezzler may think that someone else will be blamed for his crime, but the truth will out. [O defraudador pode pensar que alguém vai ser responsabilizado por seu crime, mas a verdade virá à tona]
Ex.: Ellen: Remember last week, when I told you I bought some shoes? Fred: Yes.... Ellen: Well, before you look at the bill from the shoe store, l ought to tell you that I bought ten pairs. Fred: Aha. The truth will out. [Ellen: Lembra-se na semana passada, quando eu disse que eu comprei uns sapatos? Fred: Sim .... Ellen: Bem, antes de você olhar a conta da loja de sapatos, eu devo lhe dizer que eu comprei dez pares. Fred: Aha. A verdade virá à tona.]