-->

“A mim ninguém engana!” — Coloquialismo em Inglês

Responsive Ad Here
“A mim ninguém engana!” — Coloquialismo em Inglês

Como se diz “a mim ninguém engana” em inglês? Para falar isso em inglês, poderá usar a expressão coloquial THERE ARE NO FLIES ON ME, ou apenas NO FLIES ON ME.

Ex.: He tried to cheat me, but there’s no flies on me. I’ll get at him later. [Ex.: Ele tentou me enrolar, mas a mim ninguém engana. Depois eu pego ele.]

Significado e Origem da expressão, de acordo com ANSWERS:

One is wide awake; there is nothing slow or dull about one. For example, She may be new to this field, but there are no flies on her. This slangy expression, which alludes to flies settling on a sluggish animal, was being used in Australia in the 1840s but did not appear in America until the last decades of the 1800s.

Alguém que está acordado; a pessoa não é lenta ou nonótoma. Por exemplo, ela pode ser nova no campo, mas a ela ninguém engana. Esta expressão coloquial, que alude às moscas sobre um animal preguiçoso, ficou sendo usada na Austrália na década de 1840, mas não aparecem na América até as últimas décadas dos anos 1800.

Dando mais um insight na etimologia dessa expressão, a lógica se encontra no fato de que os animais com preguiça, sonolentos, se tornam “depósitos” de moscas, as moscas ficam em cima deles, e pelo sono, ou pela preguiça, eles não as enxotam. Assim, aplicando a ideia contrária, uma pessoa que é esperta, acordada, atenta, não deixará que “moscas” pousem nele(a). Daí, temos a expressão NO FLIES ON ME como equivalente coloquial de A MIM NINGUÉM ENGANA.
Responsive Ad Here

Professor particular

Tenha aulas exclusivas, com professor particular por 25 reais hora/aula. Contato: edu.galvao.junior@gmail.com